« リニア・モータ・カー | トップページ | 火の鳥 »

2004.04.29

Uma Thurman

最近、ウマ・サーマンと表記されていて、「ユマじゃないの?」と思ったんでインターネットを検索しました。
すると、ホントは「ウマ」らしい、という記述があったんですが「こちとら『カウガール・ブルース』のときからユマじゃ!!どこの馬の骨とも分からんヤツが、"ウマ"っつっても信じられっかっ!!」(脚色あり)と思って信じられませんでした。

ということで、実際に英語でどう発音しているか調べてみました。
僕の持っているDVDでUmaさんがでている映画は『Pulp Fiction』のみ。
日本,アメリカ,イギリス,フランス,ドイツ版の予告編が特典として収録されていたので、聞き比べてみました。
結果は…





アメリカ版  ウマ
イギリス版ウマ(アメリカ版と同じもの)
フランス版ウマ(アメリカ版にフランス語の字幕付きのもの)
ドイツ版ウマ(ドイツ語吹き替え)
日本版ユマ

と、ウマと表記するのが発音に一番近いのだろうということが分かりました。
日本版も英語の発音が上手な方が「ユマ」と言っていました。きっとnative speakerじゃないんでしょう。

|

« リニア・モータ・カー | トップページ | 火の鳥 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/7404/506000

この記事へのトラックバック一覧です: Uma Thurman:

« リニア・モータ・カー | トップページ | 火の鳥 »